1
00:03:19,260 --> 00:03:29,930
＜Red Snow＞

2
00:04:03,540 --> 00:04:05,480
-The materials have arrived. -Okay.

3
00:04:12,750 --> 00:04:14,130
-Good morning. -Good morning.

4
00:04:14,820 --> 00:04:17,090
-Bring everything on the shelf. -Yes.

5
00:04:17,090 --> 00:04:19,530
-Bring everything on the second floor. -Yes.

6
00:04:23,670 --> 00:04:27,960
- It would be nice if it could be put together like before. - Yes

7
00:04:28,840 --> 00:04:31,140
That's what I can't do

8
00:04:31,140 --> 00:04:32,970
Show your unique taste

9
00:04:35,960 --> 00:04:37,500
like snow

10
00:04:37,970 --> 00:04:39,860
put on palm

11
00:04:41,560 --> 00:04:46,150
-The paint that feels like it disappears is very good -Yes

12
00:04:56,900 --> 00:04:59,190
-Thank you. -Thank you for your hard work.

13
00:04:59,750 --> 00:05:00,720
Then I'll leave first

14
00:05:05,210 --> 00:05:07,650
-Come on. -Okay.

15
00:05:13,840 --> 00:05:14,800
farewell

16
00:07:57,370 --> 00:07:58,320
good evening

17
00:08:02,780 --> 00:08:07,160
Hello, I am the reporter who contacted you a few days ago, Mu Li.

18
00:08:10,510 --> 00:08:11,480
Please give me more advice

19
00:08:13,510 --> 00:08:14,630
Please come in

20
00:08:17,250 --> 00:08:18,550
Excuse me

21
00:08:26,050 --> 00:08:29,570
What brought you to me?

22
00:08:30,740 --> 00:08:34,100
Regarding Takumi's case and the Takata Station arson case

23
00:08:36,300 --> 00:08:38,380
- Do you want to read the memo? - Yes.

24
00:08:38,380 --> 00:08:40,720
Where did I put it?

25
00:08:43,290 --> 00:08:46,350
- Sit down. - Okay.

26
00:08:50,800 --> 00:08:52,270
Where did you put it?

27
00:08:59,820 --> 00:09:01,700
Why are you asking this again now?

28
00:09:04,700 --> 00:09:07,950
I was a fledgling reporter when the case came to trial.

29
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
Just based on that half-hearted imagination...

30
00:09:13,620 --> 00:09:17,570
-Such a perfunctory verdict is excessive, right? -Yeah

31
00:09:18,740 --> 00:09:22,840
At that time, your media fought very hard.

32
00:09:34,420 --> 00:09:36,520
There are tea bags there

33
00:09:37,050 --> 00:09:39,910
- Take a dip yourself. - Okay.

34
00:09:48,440 --> 00:09:51,160
But do you still want to overturn the verdict now?

35
00:09:54,280 --> 00:09:56,890
Do you remember that Eto Hayanae has a daughter?

36
00:09:57,460 --> 00:09:58,380
remember

37
00:09:59,550 --> 00:10:01,930
How old is her daughter now?

38
00:10:02,920 --> 00:10:04,310
Thirty-six years old

39
00:10:09,250 --> 00:10:11,320
It's already so big

40
00:10:13,980 --> 00:10:17,000
I found out where her daughter lives.

41
00:10:19,280 --> 00:10:21,090
Is it called Sayuri?

42
00:10:22,650 --> 00:10:23,600
give this

43
00:10:27,560 --> 00:10:30,950
Zhuoji abduction case

44
00:10:32,580 --> 00:10:33,940
The prosecutor's office...

45
00:10:35,390 --> 00:10:36,610
What's it called?

46
00:10:38,000 --> 00:10:39,180
green hills

47
00:10:40,830 --> 00:10:43,180
Just ask Qingshan

48
00:10:45,370 --> 00:10:48,790
How is the victim's sister doing now?

49
00:10:50,120 --> 00:10:53,400
Now live like an ordinary person

50
00:10:57,310 --> 00:10:58,770
that would be great

51
00:11:00,080 --> 00:11:02,200
Ordinary is the best

52
00:11:09,270 --> 00:11:17,610
＜Is the woman who remains silent not guilty?
The truth behind Zhuo Ji’s disappearance case
Xinzhuang North High Inspection Bureau refused
Eto Hayanae’s appeal＞

53
00:11:17,610 --> 00:11:23,950
＜All houses were burned down and arson was also suspected...
A male body was found＞

54
00:11:19,780 --> 00:11:23,670
This case is 80% likely to be guilty.

55
00:11:23,950 --> 00:11:31,160
＜A new skeleton of a young child was discovered
The connection with Zhuo Ji’s case 11 years ago...
Presumed to be Zhuo Ji’s skeletal corpse
His identity cannot be determined after DNA testing>

56
00:11:30,480 --> 00:11:33,680
Why are you being deceived by such a terrible woman?

57
00:11:34,290 --> 00:11:38,200
No man can resist a young woman

58
00:11:40,990 --> 00:11:44,450
Did you ask her daughter what she found out?

59
00:11:45,500 --> 00:11:48,500
Sayuri has not been registered since she was born.

60
00:11:49,280 --> 00:11:52,750
Can't go to school. Basically incarcerated.

61
00:11:53,790 --> 00:11:55,970
She must have been at the crime scenes of both cases

62
00:11:58,320 --> 00:12:00,820
I’ve obviously witnessed everything, but I’ve kept silent until now.

63
00:12:05,160 --> 00:12:06,750
She is an accomplice

64
00:12:13,310 --> 00:12:16,410
Raised that way

65
00:12:16,410 --> 00:12:18,160
Maybe it will become like that

66
00:12:20,780 --> 00:12:23,020
Her mother's whereabouts are still unknown.

67
00:12:23,900 --> 00:12:25,990
It will appear one day

68
00:12:27,520 --> 00:12:30,700
So I can only let my daughter tell the truth

69
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Thank you for your patronage

70
00:13:18,190 --> 00:13:21,070
Welcome. Total 150 yen.

71
00:15:10,080 --> 00:15:11,530
Are you Mr. Shirakawa?

72
00:15:12,970 --> 00:15:16,340
First time meeting. I am reporter Mu Li.

73
00:15:17,910 --> 00:15:20,230
I have something to ask you about your brother's case.

74
00:15:23,820 --> 00:15:25,700
Did you find out anything?

75
00:15:26,990 --> 00:15:27,730
yes

76
00:15:29,800 --> 00:15:33,230
I found the residence of Eto-Sanae's daughter

77
00:15:36,340 --> 00:15:38,500
This is the last chance to find out the truth

78
00:15:49,450 --> 00:15:51,240
She is the only witness

79
00:15:53,900 --> 00:15:57,550
Don't you want to know what really happened that day?

80
00:16:06,310 --> 00:16:07,650
I don't want to know

81
00:16:10,400 --> 00:16:12,390
She has been on that island

82
00:16:18,000 --> 00:16:21,540
I'm going to the island to collect case information

83
00:16:22,820 --> 00:16:25,900
If you remember anything please contact me

84
00:20:01,600 --> 00:20:03,670
the night the fire broke out

85
00:20:04,830 --> 00:20:06,740
I saw the mother and daughter

86
00:20:11,350 --> 00:20:13,430
It was obviously a fire that broke out in the early morning

87
00:20:13,750 --> 00:20:17,110
But both of them were neatly groomed

88
00:20:17,920 --> 00:20:20,070
Like if you knew there would be a fire

89
00:20:22,370 --> 00:20:27,450
My daughter wore a pair without any stains.

90
00:20:30,020 --> 00:20:32,570
Immaculate white socks

91
00:20:38,610 --> 00:20:40,780
until now

92
00:20:44,600 --> 00:20:47,100
I can't even forget that look

93
00:21:50,470 --> 00:21:51,960
I will never tell anyone

94
00:21:51,960 --> 00:21:54,870
I'll be fired if I talk too much.

95
00:22:10,230 --> 00:22:16,100
Some people said they saw her walking out of the obstetrics and gynecology department with our boss.

96
00:22:18,810 --> 00:22:21,590
-There are also rumors that she is playing pinball machine -pinball machine

97
00:22:21,870 --> 00:22:24,590
It's not a big deal

98
00:22:26,200 --> 00:22:29,170
Everyone who works here is afraid of her

99
00:22:32,040 --> 00:22:35,630
There seems to be an elderly person in her family in Tokyo

100
00:22:36,470 --> 00:22:38,300
I'm not sure either

101
00:22:40,240 --> 00:22:41,780
Tokyoites

102
00:22:41,780 --> 00:22:42,930
What kind of person is he?

103
00:22:43,480 --> 00:22:45,600
catch up

104
00:22:46,930 --> 00:22:52,260
Catching up with Xue Liuli

105
00:22:54,020 --> 00:22:55,400
thank you all

106
00:23:01,870 --> 00:23:05,000
-You sing so well. -No, no.

107
00:23:07,700 --> 00:23:09,080
I'm wearing a good watch.

108
00:23:09,560 --> 00:23:11,320
Not a good thing

109
00:23:11,320 --> 00:23:13,110
Rolex Datejust?

110
00:23:13,720 --> 00:23:15,220
You know so clearly

111
00:23:16,320 --> 00:23:20,030
In a rural place like this, not many people can see the value of this watch.

112
00:23:20,340 --> 00:23:22,540
You are the first one to see it

113
00:23:22,540 --> 00:23:24,800
You really know everything

114
00:23:24,800 --> 00:23:26,650
I heard that I have just graduated from graduate school.

115
00:23:26,650 --> 00:23:28,950
-Really? -Yeah

116
00:23:29,730 --> 00:23:32,440
It's useless on this island

117
00:23:35,530 --> 00:23:36,560
However

118
00:23:36,970 --> 00:23:39,120
Xiaochun has always been beautiful

119
00:23:39,120 --> 00:23:40,730
Already an old woman

120
00:23:40,730 --> 00:23:42,910
No, stop teasing me.

121
00:23:44,810 --> 00:23:47,160
Have you bought insurance?

122
00:23:47,160 --> 00:23:49,930
My son bought insurance for me

123
00:23:50,640 --> 00:23:52,470
So happy

124
00:23:53,810 --> 00:23:55,190
It's hard to say

125
00:23:55,190 --> 00:23:56,120
But ah

126
00:23:56,520 --> 00:24:01,800
-I can’t trust anyone who sells insurance. -Yes, I can’t trust anyone who sells insurance.

127
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
-No matter what, enjoy the moment. -Yeah

128
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
We don’t know when we will die

129
00:24:07,680 --> 00:24:09,950
Yes Yes

130
00:27:05,530 --> 00:27:07,600
Miss Eto, can I interrupt you for a moment?

131
00:27:10,040 --> 00:27:11,950
I'm writing a report on Zhuo Ji's case

132
00:27:12,420 --> 00:27:14,980
can you tell me what you witnessed

133
00:27:21,310 --> 00:27:23,310
The statute of limitations on the case has expired. It's okay.

134
00:27:23,700 --> 00:27:25,610
I will protect your privacy

135
00:27:29,810 --> 00:27:32,260
Do you remember that Zhuo Ji has a brother?

136
00:27:44,720 --> 00:27:46,220
Both mother and daughter are the same

137
00:27:47,190 --> 00:27:48,500
Are you keeping silent?

138
00:31:09,530 --> 00:31:11,120
can you answer the phone

139
00:31:13,640 --> 00:31:14,940
Hello

140
00:31:17,920 --> 00:31:19,020
it's me

141
00:31:22,070 --> 00:31:23,380
that

142
00:31:23,380 --> 00:31:26,370
I left something at Zhenzhen's house. I'll go get it.

143
00:31:26,370 --> 00:31:28,380
It's snowing outside. Are you going out?

144
00:31:28,380 --> 00:31:31,880
-Can you help me go see Zhuo Ji? -Okay

145
00:31:32,180 --> 00:31:33,670
I'm out

146
00:32:19,120 --> 00:32:20,310
What's wrong? What happened?

147
00:32:22,190 --> 00:32:25,350
- Zhuo Ji is missing. - Missing?

148
00:32:25,630 --> 00:32:28,080
It's gone here

149
00:32:29,200 --> 00:32:33,050
It's gone. It's so nerve-wracking.

150
00:32:33,200 --> 00:32:36,620
How do you check it when you say that? Remember it well.

151
00:32:42,700 --> 00:32:45,360
He seems to have gone to the river

152
00:32:45,360 --> 00:32:47,500
Is anyone there?

153
00:32:47,900 --> 00:32:50,190
-Zhuo Ji -Zhuo Ji

154
00:32:50,190 --> 00:32:53,140
-Zhuo Ji -Zhuo Ji

155
00:33:05,410 --> 00:33:07,840
Please check that room, please.

156
00:33:14,380 --> 00:33:16,670
Ms. Eto, is anyone here?

157
00:33:16,670 --> 00:33:20,400
-Ms. Eto -Sorry

158
00:33:21,030 --> 00:33:22,900
- Wait, don't do this. - Is anyone here?

159
00:33:22,900 --> 00:33:25,700
-Is anyone here? -Please keep your voice down.

160
00:33:25,950 --> 00:33:27,360
It's night now

161
00:33:27,370 --> 00:33:28,500
Sorry

162
00:33:28,880 --> 00:33:31,480
Didn't the real person call my home?

163
00:33:32,210 --> 00:33:35,180
Then who told Zhuo Ji to go out?

164
00:33:35,450 --> 00:33:39,530
-That call was made from a public phone - Kazuki

165
00:33:43,180 --> 00:33:45,310
Did Zhuo Ji not enter the apartment?

166
00:33:48,600 --> 00:33:51,800
Then why didn't you clearly say that he went to the river?

167
00:34:28,700 --> 00:34:30,370
Mr. Shirakawa

168
00:34:33,130 --> 00:34:34,420
Mr. Police

169
00:34:35,150 --> 00:34:39,410
It's the apartment room that I heard from you two yesterday.

170
00:34:39,410 --> 00:34:41,410
It seems like there is no one left

171
00:34:41,550 --> 00:34:42,740
What's going on

172
00:34:43,100 --> 00:34:44,810
Sure enough, it's that woman, right?

173
00:34:44,810 --> 00:34:46,370
She has escaped, right?

174
00:34:46,370 --> 00:34:48,370
That woman's whereabouts are unknown

175
00:34:48,380 --> 00:34:50,670
Now people are panicked

176
00:34:51,280 --> 00:34:53,170
Pretend to talk to children affectionately

177
00:34:53,170 --> 00:34:53,940
that time

178
00:34:53,940 --> 00:34:56,660
Zhuo Ji is in the room, right?

179
00:34:56,680 --> 00:34:58,100
Yes

180
00:34:59,800 --> 00:35:01,130
Right?

181
00:35:01,130 --> 00:35:02,690
don't fool us

182
00:35:02,690 --> 00:35:05,810
Find that woman quickly

183
00:35:05,810 --> 00:35:07,890
Hurry

184
00:36:03,000 --> 00:36:04,750
Wait a minute

185
00:36:08,960 --> 00:36:10,860
Wait a minute

186
00:36:53,760 --> 00:36:54,980
Mr. Watanabe

187
00:36:54,980 --> 00:36:56,800
Please go to window 2

188
00:36:56,800 --> 00:36:57,890
OK

189
00:37:13,070 --> 00:37:14,670
Even on this island

190
00:37:14,700 --> 00:37:17,540
It's always lively here

191
00:37:18,690 --> 00:37:19,810
Really annoying

192
00:37:19,970 --> 00:37:22,710
The university hospital where I used to work?

193
00:37:22,720 --> 00:37:25,600
Everything from registration to medical treatment was smooth and smooth.

194
00:37:25,620 --> 00:37:28,080
Suddenly I got angry

195
00:37:44,520 --> 00:37:45,940
Your face is badly hurt

196
00:37:48,020 --> 00:37:49,570
What's wrong?

197
00:37:57,950 --> 00:37:59,360
Was it done by a cohabitant?

198
00:37:59,650 --> 00:38:01,670
Did he do it to you?

199
00:38:11,090 --> 00:38:13,470
Tell me it will be easier

200
00:38:15,280 --> 00:38:16,830
Even the victim

201
00:38:18,270 --> 00:38:20,190
Can also look forward

202
00:38:59,020 --> 00:39:00,170
What are you doing?

203
00:39:02,850 --> 00:39:06,780
Seeing you reminds me of something

204
00:39:07,390 --> 00:39:08,630
what is

205
00:39:11,670 --> 00:39:16,960
Old woman likes boys

206
00:39:21,010 --> 00:39:21,570
Hello

207
00:39:21,600 --> 00:39:23,060
what do you mean

208
00:39:27,930 --> 00:39:29,780
Do you mean Zhuo Ji?

209
00:39:35,130 --> 00:39:38,560
where is your mother now

210
00:41:06,670 --> 00:41:11,230
I made a shape that I really like

211
00:41:12,090 --> 00:41:14,740
That's why I made an exception and finished it myself.

212
00:41:14,770 --> 00:41:15,580
OK

213
00:41:16,450 --> 00:41:18,670
Sorry, I went out for a while

214
00:41:28,610 --> 00:41:34,180
Your condolences ended a few years ago

215
00:41:28,610 --> 00:41:34,190
(Annotation: Japanese people generally stop paying homage to the deceased on the 25th year after his death)

216
00:41:35,630 --> 00:41:37,490
It’s been almost 10 years

217
00:41:38,110 --> 00:41:40,160
Really long

218
00:41:41,130 --> 00:41:42,860
Haven't been able to get out

219
00:41:45,630 --> 00:41:47,340
that time

220
00:41:49,540 --> 00:41:52,680
Your face is like a dead person

221
00:41:55,650 --> 00:41:57,350
Even now

222
00:41:58,130 --> 00:42:00,720
Do you also cry out when you have nightmares?

223
00:42:02,740 --> 00:42:09,460
Every time I lose my brother in my dreams

224
00:42:12,180 --> 00:42:14,320
If I never remember

225
00:42:15,970 --> 00:42:18,640
There is no way to continue this dream

226
00:42:22,190 --> 00:42:23,930
But

227
00:42:24,670 --> 00:42:27,300
I think what actually happened

228
00:42:27,810 --> 00:42:32,220
and human memory are two different things

229
00:42:37,620 --> 00:42:39,260
but the truth

230
00:42:40,290 --> 00:42:43,170
There's still only one

231
00:42:45,540 --> 00:42:47,920
That's true

232
00:42:48,970 --> 00:42:52,610
Only one truth will be left

233
00:43:46,760 --> 00:43:48,940
I need to do it again

234
00:43:57,170 --> 00:44:02,900
I need to rest for a while

235
00:44:05,020 --> 00:44:06,480
That's it

236
00:45:18,630 --> 00:45:19,500
chocolate

237
00:45:21,720 --> 00:45:23,700
Fell to the ground

238
00:45:23,740 --> 00:45:24,660
pick it up

239
00:45:30,110 --> 00:45:30,980
Do you want to eat?

240
00:45:37,020 --> 00:45:38,110
Is it delicious?

241
00:46:04,460 --> 00:46:06,200
What was that just now?

242
00:46:06,470 --> 00:46:09,600
Just pretend she's not here

243
00:46:10,140 --> 00:46:11,600
OK

244
00:46:47,710 --> 00:46:49,240
what are you doing

245
00:46:53,230 --> 00:46:54,280
come here

246
00:46:56,890 --> 00:46:58,490
Just stay here

247
00:46:58,510 --> 00:47:00,100
what are you doing

248
00:47:09,220 --> 00:47:11,490
Is that your own daughter?

249
00:47:14,400 --> 00:47:16,040
Obstructive

250
00:48:26,690 --> 00:48:27,700
Thank you for your hard work

251
00:48:27,720 --> 00:48:29,060
please watch your step

252
00:48:29,070 --> 00:48:30,250
Thanks for riding

253
00:48:30,260 --> 00:48:31,550
Thank you for your hard work

254
00:48:31,560 --> 00:48:33,940
thank you

255
00:48:33,950 --> 00:48:35,390
Thank you for your hard work

256
00:48:38,780 --> 00:48:39,840
Thank you for your hard work

257
00:48:39,850 --> 00:48:41,460
thank you

258
00:48:43,470 --> 00:48:44,400
thank you

259
00:48:44,400 --> 00:48:46,190
Thank you for your hard work

260
00:48:47,770 --> 00:48:48,520
Thank you for your hard work

261
00:48:48,540 --> 00:48:51,220
thank you

262
00:49:04,990 --> 00:49:05,890
Thank you for your hard work

263
00:49:05,890 --> 00:49:07,380
thank you

264
00:49:20,290 --> 00:49:21,450
Please come in

265
00:49:45,920 --> 00:49:47,820
do you want something to drink

266
00:49:48,990 --> 00:49:50,100
No need

267
00:49:51,670 --> 00:49:52,860
what is this

268
00:49:53,460 --> 00:49:57,020
That's a memo from the detective in charge of the two cases.

269
00:49:57,020 --> 00:49:58,450
Very thick

270
00:50:00,480 --> 00:50:02,140
can i have a look

271
00:50:03,460 --> 00:50:05,280
Yes please

272
00:50:07,380 --> 00:50:08,640
Mr. Shirakawa

273
00:50:09,550 --> 00:50:13,380
Can I record next?

274
00:50:39,050 --> 00:50:41,040
I investigated carefully

275
00:50:42,590 --> 00:50:44,910
Except for the mother and daughter

276
00:50:45,850 --> 00:50:49,640
Three more men are missing

277
00:51:12,920 --> 00:51:17,780
＜The burned body of Yukio Takada in his dormitory
The burned body of a man was found in the dormitory (hereinafter referred to as "a")
According to the results of the judicial autopsy, a is the head of the household, Yukio Takada＞

278
00:51:15,690 --> 00:51:17,480
That is Mr. Yukio Takada

279
00:51:19,620 --> 00:51:22,090
The day after registering the marriage with Sanae

280
00:51:22,280 --> 00:51:25,180
I signed a life insurance policy with a very high premium.

281
00:51:27,600 --> 00:51:29,520
and then it's as you know

282
00:51:34,520 --> 00:51:42,010
＜Shoes placed in the entrance hall of Yukio Takada's house
I found shoes where the entrance should be.
We think they are Yukio Takada’s shoes＞

283
00:51:42,220 --> 00:51:45,990
＜The skeletal corpse in the living room of Yukio Takada's house
The skeletal body of a young child was found in what was thought to be the living room.
It is very likely that he was the child Takumi Shirakawa (who was 6 years old at the time) who was abducted 11 years ago＞

284
00:51:49,370 --> 00:51:51,610
With Takada

285
00:51:51,980 --> 00:51:56,160
And that little white skeleton

286
00:51:57,500 --> 00:51:59,780
This bothers me

287
00:52:03,090 --> 00:52:06,420
So it goes all the way back to your case

288
00:52:16,820 --> 00:52:18,260
This is

289
00:52:23,540 --> 00:52:25,400
My brother?

290
00:52:34,040 --> 00:52:35,290
I…

291
00:52:38,370 --> 00:52:40,380
I think so

292
00:52:57,170 --> 00:53:01,470
Can't you remember?

293
00:53:54,330 --> 00:53:56,460
This is Zhuo Ji's brother

294
00:53:56,820 --> 00:53:58,560
Mr. Shirakawa Kazuki

295
00:54:01,130 --> 00:54:05,090
What happened at that time? Can you tell us?

296
00:54:09,270 --> 00:54:11,670
that day 30 years ago

297
00:54:12,370 --> 00:54:14,790
Zhuo Ji has entered the room, right?

298
00:54:15,010 --> 00:54:17,230
You must have seen it all

299
00:54:17,940 --> 00:54:19,070
right

300
00:54:25,130 --> 00:54:26,590
Don't know

301
00:54:27,340 --> 00:54:29,580
How could you not know

302
00:56:34,160 --> 00:56:35,370
come here

303
00:56:40,060 --> 00:56:41,710
Start today

304
00:56:41,730 --> 00:56:45,120
This teacher is with us

305
00:56:45,180 --> 00:56:49,120
The teacher can give us money

306
00:56:49,810 --> 00:56:53,050
When I said you didn't go to school

307
00:56:53,070 --> 00:56:55,900
The teacher said he would teach you life lessons

308
00:56:56,640 --> 00:56:58,460
I'm really grateful

309
00:56:58,460 --> 00:57:00,660
Hey, eat

310
00:57:15,070 --> 00:57:16,490
Do it quickly

311
00:57:20,020 --> 00:57:21,080
Hurry up

312
00:58:46,240 --> 00:58:48,970
How could you lose your brother?

313
00:58:49,250 --> 00:58:50,610
Zhuoji

314
00:58:53,040 --> 00:58:54,540
Zhuo Ji

315
00:58:54,990 --> 00:58:56,240
where are you

316
00:58:59,890 --> 00:59:04,450
Zhuo Ji, where are you?

317
00:59:08,450 --> 00:59:12,310
Why didn't you give me a good look?

318
00:59:51,070 --> 00:59:52,160
Fund owner?

319
00:59:55,220 --> 00:59:56,360
Hello

320
00:59:57,300 --> 00:59:59,360
did you listen to me

321
01:00:14,930 --> 01:00:17,580
He is that boy's family

322
01:00:20,180 --> 01:00:21,780
Boy?

323
01:00:22,620 --> 01:00:23,820
Who?

324
01:00:32,440 --> 01:00:34,490
Don't mind your own business and cause trouble.

325
01:00:42,520 --> 01:00:45,570
Can such a small case be reported?

326
01:00:47,440 --> 01:00:49,170
ok

327
01:00:50,220 --> 01:00:55,940
No, there should be more unsolved cases.

328
01:00:59,710 --> 01:01:01,660
Several people remained silent

329
01:01:01,670 --> 01:01:03,760
That aroused my curiosity

330
01:01:05,520 --> 01:01:07,520
Because everyone is silent

331
01:01:09,710 --> 01:01:11,720
i was deeply attracted

332
01:01:22,800 --> 01:01:24,690
what are you looking at

333
01:01:25,340 --> 01:01:28,290
Don't stare at people's private homes.

334
01:01:30,590 --> 01:01:32,280
what are you shooting

335
01:01:34,720 --> 01:01:37,480
Why are you taking pictures?

336
01:01:37,860 --> 01:01:38,990
you bastard

337
01:01:44,140 --> 01:01:45,430
Bastard

338
01:01:45,490 --> 01:01:46,780
I'm going to call the police

339
01:01:46,790 --> 01:01:49,040
You're probably the one who's afraid of the police, right?

340
01:01:49,050 --> 01:01:50,510
Are you out of your mind?

341
01:01:51,140 --> 01:01:52,560
You call the police

342
01:01:52,820 --> 01:01:54,010
Just wait for me

343
01:01:54,020 --> 01:01:55,380
Wait for me

344
01:01:55,380 --> 01:01:57,460
Call the police quickly

345
01:01:59,920 --> 01:02:01,570
Don't underestimate me

346
01:02:07,300 --> 01:02:10,240
Don't think that just because I'm an old man, you can look down on me.

347
01:02:15,940 --> 01:02:17,670
what are you doing

348
01:02:18,640 --> 01:02:20,590
Sayuri, is that okay?

349
01:02:21,560 --> 01:02:23,340
I lit the fire

350
01:02:24,200 --> 01:02:25,080
You order it

351
01:02:25,100 --> 01:02:26,330
Try it

352
01:02:26,440 --> 01:02:27,970
Come on

353
01:02:28,160 --> 01:02:29,800
Come on

354
01:02:31,940 --> 01:02:33,540
Don't underestimate me

355
01:02:52,050 --> 01:02:55,970
Don't hide and eat sneakily.

356
01:03:04,990 --> 01:03:08,000
A soft-boiled guy who goes after rich wives.

357
01:03:08,910 --> 01:03:10,830
Not like that

358
01:03:10,900 --> 01:03:12,370
that's why

359
01:03:13,700 --> 01:03:14,900
Me

360
01:03:14,990 --> 01:03:17,660
I found a few enemies

361
01:03:20,710 --> 01:03:22,540
You can make money too

362
01:03:22,560 --> 01:03:25,800
I'll pull the string

363
01:03:32,430 --> 01:03:34,210
what are you doing

364
01:03:44,950 --> 01:03:46,380
What happened to that watch?

365
01:03:50,400 --> 01:03:52,160
Someone gave it to me

366
01:03:54,770 --> 01:03:57,440
Are you so virtuous that someone still gives you something?

367
01:05:12,910 --> 01:05:14,540
Hey what are you doing

368
01:05:16,090 --> 01:05:17,490
It's cold

369
01:05:17,540 --> 01:05:18,860
Come up

370
01:05:59,330 --> 01:06:01,980
What is your purpose?

371
01:06:02,970 --> 01:06:05,770
I'm sure you've seen it all

372
01:06:07,730 --> 01:06:11,280
Whether it's an accident or something

373
01:06:12,220 --> 01:06:13,890
anything is OK

374
01:06:16,020 --> 01:06:23,630
Literally, you were an eyewitness to all events

375
01:06:39,260 --> 01:06:41,620
When killing Zhuoji

376
01:06:44,180 --> 01:06:45,850
Did you see it?

377
01:06:56,840 --> 01:06:58,100
What on earth do you do?

378
01:06:58,110 --> 01:07:01,400
I found Zhuo Ji's body and suspicious evidence

379
01:07:06,900 --> 01:07:09,090
Are you keeping silent out of cowardice?

380
01:07:15,350 --> 01:07:21,580
You must be silent because of guilt.

381
01:07:23,990 --> 01:07:25,760
You are also an accomplice

382
01:07:49,320 --> 01:07:52,460
tell me now

383
01:07:53,650 --> 01:07:55,360
It's a house

384
01:07:55,950 --> 01:07:58,110
If you explain the details clearly

385
01:07:58,120 --> 01:07:59,980
I will protect you

386
01:08:06,990 --> 01:08:08,330
Wait a minute

387
01:11:26,770 --> 01:11:28,130
Please

388
01:11:29,320 --> 01:11:31,210
Can you tell the truth?

389
01:11:32,670 --> 01:11:34,960
I can't stand it anymore

390
01:11:36,290 --> 01:11:40,050
What happened to my brother that day?

391
01:11:40,780 --> 01:11:42,550
Did you go to where you live?

392
01:11:47,110 --> 01:11:49,890
Just say what you see

393
01:12:06,980 --> 01:12:09,160
You still remember it, right?

394
01:12:28,580 --> 01:12:30,970
You still remember it, right?

395
01:12:44,210 --> 01:12:45,470
you

396
01:12:47,120 --> 01:12:49,290
Don’t remember anything?

397
01:12:58,950 --> 01:13:01,300
What can I do now that I know?

398
01:13:04,450 --> 01:13:06,060
It's very troublesome

399
01:13:08,850 --> 01:13:10,320
Not a problem

400
01:13:17,780 --> 01:13:20,670
You don't know anything to say that.

401
01:14:05,020 --> 01:14:06,310
Damn it

402
01:14:38,860 --> 01:14:41,370
Enough is enough

403
01:14:45,300 --> 01:14:47,290
What truth?

404
01:14:48,610 --> 01:14:51,070
What truth?

405
01:15:06,620 --> 01:15:10,070
What do you want to know?

406
01:15:13,650 --> 01:15:15,210
you

407
01:15:16,770 --> 01:15:19,580
Have you ever thought about it?

408
01:15:25,590 --> 01:15:26,830
after my family

409
01:15:28,900 --> 01:15:31,320
what will happen

410
01:15:36,970 --> 01:15:39,560
Although you are victims

411
01:15:41,300 --> 01:15:45,010
But even if I lose one person, I won’t kill anyone

412
01:15:46,610 --> 01:15:50,270
unfortunately for me

413
01:18:03,250 --> 01:18:05,050
what is the truth

414
01:18:06,900 --> 01:18:08,530
what is the truth

415
01:18:08,530 --> 01:18:10,810
truth truth

416
01:18:13,470 --> 01:18:16,350
What is the truth?

417
01:18:17,270 --> 01:18:19,540
Stop kidding

418
01:18:19,540 --> 01:18:20,820
Stop kidding

419
01:18:20,820 --> 01:18:22,220
What's the truth

420
01:18:22,220 --> 01:18:23,300
truth

421
01:18:23,670 --> 01:18:26,610
truth

422
01:18:27,870 --> 01:18:29,680
truth

423
01:18:35,550 --> 01:18:37,630
What?

424
01:18:40,600 --> 01:18:43,790
why

425
01:18:43,790 --> 01:18:45,450
After all this

426
01:18:45,450 --> 01:18:48,460
Everything is your fault

427
01:18:58,440 --> 01:19:02,340
We are a piece of the puzzle

428
01:19:47,680 --> 01:19:50,040
Wait a minute

429
01:22:54,120 --> 01:22:56,820
Is this a child's skeleton?

430
01:23:25,090 --> 01:23:27,900
strong somatosensory memory

431
01:23:28,610 --> 01:23:30,000
Start with shoes

432
01:23:32,190 --> 01:23:34,230
memory of that time

433
01:23:36,100 --> 01:23:38,430
All lost

434
01:23:44,830 --> 01:23:48,160
If the connection between the past and the future of mankind is

435
01:23:49,110 --> 01:23:50,660
memory

436
01:23:53,570 --> 01:23:58,360
That memory is actually blurry

437
01:24:01,870 --> 01:24:03,840
life is

438
01:24:05,900 --> 01:24:07,570
vague

439
01:24:31,270 --> 01:24:33,390
Zhuoji's remains

440
01:24:37,230 --> 01:24:39,360
burned by fire

441
01:24:44,290 --> 01:24:48,890
There is nothing we can do

442
01:24:59,540 --> 01:25:00,930
Very strange

443
01:27:58,770 --> 01:28:00,130
sorry

444
01:28:08,910 --> 01:28:10,030
you will too

445
01:28:11,180 --> 01:28:13,370
Kill people

446
01:28:40,010 --> 01:28:48,630
I shouldn't have come

447
01:29:04,350 --> 01:29:05,760
the day of the fire

448
01:29:10,750 --> 01:29:12,200
That old woman

449
01:29:16,770 --> 01:29:19,200
when the child comes in

450
01:29:20,270 --> 01:29:22,520
lit a fire

451
01:29:25,570 --> 01:29:26,850
I can only

452
01:29:29,130 --> 01:29:31,480
watching

453
01:29:45,470 --> 01:29:46,540
you

454
01:29:50,080 --> 01:29:52,040
different from mom

455
01:31:41,330 --> 01:31:43,110
That bastard reporter

456
01:31:45,600 --> 01:31:48,120
But his surname is not Muli

457
01:31:50,740 --> 01:31:52,170
My surname is Takada

458
01:31:55,380 --> 01:31:58,120
He must be a relative of Yukio Takada.

459
01:32:10,400 --> 01:32:12,200
I have been

460
01:32:13,300 --> 01:32:16,590
They are all helping you mother and daughter deal with troubles.

461
01:32:26,740 --> 01:32:28,330
Zhuo Ji

462
01:32:33,480 --> 01:32:35,500
Zhuo Ji

463
01:32:38,740 --> 01:32:39,870
Look at me

464
01:32:40,360 --> 01:32:42,420
Look at the good things you do

465
01:33:15,880 --> 01:33:17,060
Zhuo Ji

466
01:33:17,060 --> 01:33:18,940
- Did it hit somewhere? - No.

467
01:33:18,940 --> 01:33:20,910
-Really? -Yeah

468
01:33:23,400 --> 01:33:25,260
This is very dangerous, you know?

469
01:33:25,260 --> 01:33:27,260
Don't play around when the stove is lit.

470
01:33:27,260 --> 01:33:29,150
Do you understand? It’s agreed.

471
01:33:29,150 --> 01:33:30,690
This can't be done

472
01:34:40,440 --> 01:34:42,510
I have a younger brother

473
01:35:01,410 --> 01:35:03,800
Bring your brother next time

474
01:35:04,630 --> 01:35:07,370
I'll give you delicious snacks

475
01:38:51,920 --> 01:38:54,520
Yesterday on the east side of Iceland...

476
01:38:54,520 --> 01:38:56,280
A male body was found inside.

477
01:38:56,280 --> 01:39:01,070
The deceased is a 60-year-old man who once lived in this room, Takashi Takuma

478
01:39:01,070 --> 01:39:04,690
The whereabouts of the 30-year-old woman living together is unknown

479
00:00:00,000 --> 00:00:13,130
-=This subtitle is produced by SUBPIG Pig Subtitle Group and provided to TTG-DoA=-


